Tradicionalment els consumidors de Catalunya han donat per fet que les relacions i les comunicacions amb les grans marques no es poden fer en català, ja sigui perquè les empreses no hi ofereixen aquest servei, o perquè inconscientment accepten el marc mental associat a les llengües minoritzades, segons el qual és “natural” que no es facin en català. Per sort, i malgrat que encara queda molta feina per fer, la realitat va canviant a poc a poc i la llengua catalana hi va guanyant espais. És el cas, sobretot, de l’etiquetatge i dels manuals d’ús en alguns sectors, i, en menor mesura —atès que ja hi havia certa disponibilitat de llengua— en els webs.
Fixem-nos, si no, en marques tan notòries de l’electrònica i informàtica de consum com Apple, Asus o Acer. En els respectius webs ja hi comencen a aparèixer manuals o guies d’ús dels seus productes més venuts, com ara els portàtils C722, C733, C734, C934, C934T, R753T, R753TN, R853TA, R853TNA, d’Acer; l’UM 3402 i el UX3402, d’Asus, que s’afegeixen als monitors VG248QE i els portàtils Zenbook UX431s i UX325, publicats el 2022, i l’iPad, l’iPhone i l’Apple Watch, els AirPods, els manuals de conceptes bàsics de tots els Mac i el MacOS, d’Apple. La catalana Leotec també ha incorporat el català en alguns manuals i instruccions d’ús en línia i en paper d’una gamma àmplia de productes, com ara llapis digitals, suports de telefonia mòbil, rellotges esportius, auriculars, accessoris de memòria, microordinadors, carregadors ràpids i inalàmbrics i pissarres electròniques, entre d’altres.
La llengua catalana va guanyant espais a la relació entre els consumidors i les marques
També comencen a aparèixer, en format digital i en paper, als electrodomèstics de Taurus, Electrolux i AEG. En el sector de mobles i decoració, Ikea ha inclòs el català als fullets de les instruccions de muntatge, de moment als pdf publicats a l’apartat del web Detalls del producte, i especialment en els articles amb mecanismes elèctrics i en joguines infantils. En el sector dels cotxes, ja anunciàvem recentment que 104 models de cotxes tenen disponibles els manuals d’usuari en català, una xifra que correspon a vehicles de les marques Cupra, Ford, Lexus, Mazda, Seat, Tesla i Toyota, a les quals s’hi ha afegit Skoda i Volkswagen el 2024.
El consumidors tampoc estan avesats a poder llegir en català la composició, el lloc de fabricació i les instruccions de planxat o rentat de les peces de roba de les marques de moda més presents als centres comercials. Però això pot canviar ben aviat. El 2023 incorporaven el català a l’etiquetatge Bimba y Lola, C&A, Diesel, EseOese, Guess i Macson, actualment amb un total de 81 establiments a Catalunya. Aquestes marques se sumen a d’altres que ja ho fan, com ara totes les pertanyents a Inditex, Cortefiel, Women’s Secret, Pedro del Hierro, Intimissimi, Calzedonia, Tezenis, H&M, Diesel, Guess, Morgan, Cache Cache, Springfield, Uniqlo, Macson, Desigual, Custo, Primark, System Action, Boboli, etc.
Pel que fa als webs, hi ha sectors en què l’oferta en català ha millorat. Per exemple, el de cadenes de restaurants. L’últim any, almenys 11 marques de franquícies de restauració han respost favorablement a les accions sostingudes de sensibilització del programa Emmarca’t de la SPL, i han incorporat el català al portal per oferir un servei de més qualitat als clients. Es tracta de Buenas Migas, Can Pizza, Carpi Pizza, Kurz&Gut, Las Muns, Miss Sushi, Papa John’s, Pizzerias Carlos, Ramen Shifu i Ribs. D’acord amb la informació de la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, “la incorporació del català en aquestes franquícies suposa un augment de 12 punts –del 40 % al 52 %– en els webs en català de tot el sector de franquiciats de restauració que operen a Catalunya”.
També han incrementat les opcions de comprar en català en línia a supermercats. Marques com Carrefour i Dia han posat a disposició dels consumidors la versió catalana dels webs de venda. Amb aquestes incorporacions, a la gran majoria de superfícies de distribució alimentària –un 81 %– ja s’hi poden fer transaccions comercials en llengua catalana, tal com es pot fer als establiments de manera natural.
A la gran majoria de superfícies de distribució alimentària –un 81 %– ja s’hi poden fer transaccions comercials en llengua catalana
El català també s’ha inclòs en webs de marca d’altres sectors, com ara el de serveis bancaris i financers. Així, la llengua ja és present a Money To Pay; la plataforma de l’operador de Triodos Bank per a inversors, Captin, i a Kutxabank, si bé en aquest últim cas se’n completarà la versió catalana al llarg de 2024. A més a més, els clients ja poden navegar en català per Securitas Direct, la consultora DXC Technology i l’energètica Iberdrola. El 2023 també va veure néixer el català a l’aplicació de Tik Tok, i Twitch el va incorporar com a filtre en la cerca de retransmissions. Amazon Locker l’ha ofert recentment com a opció en les pantalles dels seus armariets intel·ligents, i els caixers d’autocobrament de les botigues intel·ligents pertanyents al grup Inditex ja brinden l’oportunitat de fer operatives en català sense que s’hi determini per defecte una llengua que no sigui l’oficial i pròpia de Catalunya.
Malgrat els avenços palpables, la llengua catalana a les grans marques de consum encara té camp per córrer. En aquest recorregut hi han de convergir els esforços de les administracions, dels consumidors –que han de cercar i accedir en català als serveis que se’ls ofereixin per fer augmentar les mètriques internes d’ús de la llengua en les empreses i, alhora, demanar-los un ús més extens de la llengua– i de les empreses mateix, que per responsabilitat social i satisfacció del client han de fer més passos en aquesta línia.