
03
d'Octubre
de
2016
Act.
03
d'Octubre
de
2016
Sentiu un brunzit al cel i descobriu una aeronau de petites dimensions, no tripulada i dirigida remotament, que funciona de manera semiautònoma o autònoma: efectivament, heu vist un dron. O s'ha de dir drone?
Com en qualsevol altra paraula que ens arriba d'una altra llengua, la incorporació de drone al català es podia fer buscant-hi una alternativa (com hem fet en el cas de programa en lloc de software), adaptant-la a l'ortografia i la pronúncia catalanes (com hem fet en el cas de màrqueting) o adoptant-la sense modificacions (com hem fet en el cas de web).
Atesa la generalització de la forma dron, el TERMCAT ha optat per aquesta adaptació de l'original anglès drone, com també s'ha fet en castellà. Segueix així la tendència del català a adaptar gràficament els manlleus d'ús més general, sobretot quan l'adaptació no implica grans canvis i les vocals tòniques no queden afectades.
En canvi, es considera menys adequada en català la forma drone (escrita en rodona o en cursiva).
Com en qualsevol altra paraula que ens arriba d'una altra llengua, la incorporació de drone al català es podia fer buscant-hi una alternativa (com hem fet en el cas de programa en lloc de software), adaptant-la a l'ortografia i la pronúncia catalanes (com hem fet en el cas de màrqueting) o adoptant-la sense modificacions (com hem fet en el cas de web).
Atesa la generalització de la forma dron, el TERMCAT ha optat per aquesta adaptació de l'original anglès drone, com també s'ha fet en castellà. Segueix així la tendència del català a adaptar gràficament els manlleus d'ús més general, sobretot quan l'adaptació no implica grans canvis i les vocals tòniques no queden afectades.
En canvi, es considera menys adequada en català la forma drone (escrita en rodona o en cursiva).